Contoh Penggunaan Come Again

Halo semuanya, ketemu lagi sama saya, Iman Prabawa. Di artikel kita kali ini, kita akan melihat contoh-contoh dari penggunaan frasa kata [come again] yang kebetulan saya ambil dari adegan film sehingga akan memudahkan kita untuk mengerti dan memahami arti serta penggunaan dari frasa kata ini.

Arti Come Again

Kalau kalian suka dengan sharing-sharing saya di blog ini, kalian bisa mentraktir saya kopi agar saya bisa lebih semangat lagi membuat artikel-artikel yang berguna di blog ini.

Trakteer Saya

Buat kalian yang bahasa Inggrisnya masih pemula sekali dan kalian bingung harus belajar dari mana, saya membuat pelajaran bahasa Inggris dari dasar sekali dan bertahap. Kalian bisa KLIK DI SINI untuk menuju ke Pelajaran Bahasa Inggris Pemula dari saya.

Sebelum kita melihat ke contoh-contoh penggunaannya, saya akan terlebih dahulu menjelaskannya agar kalian lebih punya gambaran ketika melihat ke contoh-contoh penggunaan dari frasa kata [come again] ini.


Arti Come Again

[Come again] itu kalau diartikan secara kata per kata, [come] artinya adalah [datang] sementara [again] artinya adalah [lagi]. Jadi, kalau diartikan secara kata per kata [come again] artinya adalah:

Datang lagi.

Tapi sebenarnya bukan ini artinya, nanti kalian akan melihat cuplikan adegan yang saya ambil dari film di mana diucapkan frasa kata [come again] ini yang kalau kalian terjemahkan sebagai [datang lagi] maka artinya ngga nyambung.

Ada penjelasan dari channel YouTube, Learn English With TV Series mengenai arti dari frasa kata [come again] ini. Channel Learn English With TV Series ini merupakan channel YouTube yang mengajarkan bahasa Inggris melalui cuplikan-cuplikan adegan dari film. Jadi, kalau kalian tipe yang suka belajar bahasa Inggris lewat film, kalian perlu tuh subscribe di channel YouTubenya mereka.

Yuk mari kita simak video di bawah ini.

Di situ dia mengatakan hal seperti berikut ini:

What you'll probably find interesting is what he says to ask for a repetition. (Yang menarik di sini adalah apa yang dia katakan saat dia minta lawan bicaranya untuk mengulangi perkataannya.)

Dan kemudian kalian lihat dia kemudian berkata:

Come again?

Lalu di situ penjelasannya adalah:

This is a casual way to ask someone to repeat what they've said if you didn't hear properly or didn't understand. (Come again adalah kata-kata yang digunakan oleh seseorang saat mereka tidak mendengar dengan jelas atau tidak mengerti apa yang baru saja diucapkan.)

Jadi intinya, come again adalah frasa kata yang digunakan saat kita tidak jelas mendengar apa yang baru saja diucapkan oleh lawan bicara kita atau kita tidak mengerti dengan apa yang baru saja dia katakan.

Kalau di bahasa Indonesia, kita biasanya ngomongnya seperti ini:

Maaf, bisa tolong diulangi?

Tapi karena ini kan dia bilang kondisinya casual, bukan resmi, maka kita sebagai orang Indonesia biasanya ngomongnya gini saat kita ngga dengar dengan jelas lawan bicara kita ngomong apaan.

Apaan?

Nah, jadi itulah arti dari frasa kata [come again]. Berikutnya, kita akan menonton contoh-contoh cuplikan adegan dari film di mana diucapkan frasa kata [come again] ini ya agar kalian bisa melihat sendiri kapan frasa kata [come again] ini digunakan.


Contoh-Contoh Penggunaan Come Again 

Di bagian ini nanti saya akan mengumpulkan contoh-contoh, ngga cuma dari adegan film tapi juga dari youtube video, atau komik atau apa pun itu di mana diucapkan frasa kata [come again] agar kalian bisa melihat sendiri di konteks dan situasi seperti apa frasa kata [come again] ini digunakan.

Contoh yang pertama, saya ambil dari film Pirates of the Caribbean: At World's End (2007). Mari kita simak video di bawah ini.


Berikut adalah kata-kata yang diucapkan di video tersebut, sementara untuk terjemahan bahasa Indonesianya, kalian bisa tonton video di atas ya, karena di situ saya buatkan terjemahan bahasa Indonesianya.

Jack Sparrow 1: Why are these things never clear? 

Jack Sparrow 2: Clear as mud, Jackie. 

Jack Sparrow 1: What? Eh? 

Jack Sparrow 2: Stab the heart! 

Jack Sparrow 3: Don't stab the heart! 

Jack Sparrow 1: Come again

Jack Sparrow 2: The Dutchman must have a captain. 

Jack Sparrow 1: Well, that's even more than less than unhelpful. 

Jack Sparrow 2: Sail the seas for eternity. 

Jack Sparrow 1: I love the sea. 

Di situ bisa kalian lihat si Jack Sparrow itu ngomong sama dirinya sendiri, terus dia kaya ngga ngerti gitu, makanya dia ngomong [come again] yang di sini saya terjemahkan sebagai [apaan?] karena biasanya kalau kita ngga ngerti di situasi yang ngga formal kita biasanya ngomongnya gitu.

Cuplikan adegan yang kedua, saya ambil dari film Prison Break, Season 1 Episode 1. Mari kita simak video di bawah ini.

Berikut adalah kata-kata yang diucapkan di video tersebut, sementara untuk terjemahan bahasa Indonesianya, kalian bisa tonton video di atas ya, karena di situ saya buatkan terjemahan bahasa Indonesianya.

Sipir Penjara: The first commandment is, you got nothing coming. 

Michael Scofield: What's the second commandment? 

Sipir Penjara: See commandment number one. 

Michael Scofield: Gotcha. 

Sipir Penjara: You talking out the side of your neck? 

Michael Scofield: Come again

Sipir Penjara: I said, “Are you being a smartass?” 

Michael Scofield: Just trying to fly low, avoid the radar, boss. Do my time and get out. 

Sipir Penjara: There isn't any flyin' under my radar. 

Michael Scofield: Good to know. 

Di adegan ini si Michael Scofield baru aja dijebloskan ke dalam penjara dan di situ dia ketemu dengan sipir penjara yang menjelaskan peraturan di penjara yang harus dia patuhi. Saat si sipir penjaranya ngomong [you talking out the side of your neck] si Michael Scofield ngga ngerti maksudnya karena itu merupakan kata-kata slang yang digunakan di dalam penjara.

Karena si Michael Scofield ngga ngerti artinya maka dia nanya maksudnya apa dengan berkata:
Come again?
Jadi, di sini dia ngga ngerti maksudnya apa, makanya dia kemudian ngomong begitu, dan karena itulah maka saya menerjemahkan [come again] di sini sebagai:
Maksudnya?
Jadi, memang frasa kata [come again] itu kan pada dasarnya diucapkan saat kita ngga jelas mendengar atau kita ngga ngerti lawan bicara kita itu lagi ngomong apa dan kita meminta untuk diucapkan kembali. Intinya seperti itu tinggal nanti kita menerjemahkannya ke bahasa Indonesia tinggal lihat situasinya aja dan lebih pas seperti apa kita menerjemahkannya tinggal kita lihat ke situasinya aja.

     Baca juga: Arti What's On Your Mind

Saya rasa sekian dulu sharing dari saya mengenai arti dari frasa kata [come again] ini dan kalau nanti saya menemukan lagi cuplikan adegan yang lain atau contoh-contoh yang lain di mana frasa kata [come again] ini diucapkan, Insya Allah akan saya update lagi artikel ini.

Terima kasih sudah membaca artikel saya, and I'll see you soon. Bye now. 

Komentar