Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas mengenai apa sih bahasa Inggrisnya, "Apakah kamu sudah makan?"

Kita juga akan menonton beberapa cuplikan adegan yang saya ambil dari film, dimana diucapkan pertanyaan, "Apakah kamu sudah makan?" dalam bahasa Inggris, jadi nanti kalian bisa melihat sendiri bagaimana para native English speakers menanyakan hal ini dalam bahasa Inggris.

Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan

Kalau kalian suka dengan sharing-sharing saya di blog ini, kalian bisa mentraktir saya kopi agar saya bisa lebih semangat lagi membuat artikel-artikel yang berguna di blog ini.

Trakteer Saya

Buat kalian yang bahasa Inggrisnya masih pemula sekali dan kalian bingung harus belajar dari mana, saya membuat pelajaran bahasa Inggris dari dasar sekali dan bertahap. Kalian bisa KLIK DI SINI untuk menuju ke Pelajaran Bahasa Inggris Pemula dari saya.

Kalau begitu, sekarang mari langsung saja kita bahas.

Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan?

Bahasa Inggrisnya, "Apakah kamu sudah makan?" yang biasanya diucapkan oleh para native English speakers adalah, "Have you eaten yet?" atau, "Did you eat yet?" 

[Did you eat yet?] ini biasanya ditanyakan oleh orang Amerika, dan nanti kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana [did you eat yet] ini diucapkan.

Atau kalau kita mau spesifik nanyanya, sudah makan pagi, sudah makan siang atau sudah makan malam belum? Kita bisa gunakan kalimat seperti berikut ini:
Have you eaten breakfast yet? (Kamu udah sarapan?)
atau ini:
Have you eaten lunch yet? (Kamu udah makan siang?)
atau ini:
Have you eaten dinner yet? (Kamu udah makan malam?)
Breakfast itu artinya makan pagi, lunch itu artinya makan siang, dan dinner itu artinya makan malam.

Atau bisa juga beberapa pilihan kalau yang saya lihat dari diskusi di salah satu forum bahasa Inggris, saya screenshotkan di bawah ini ya.

Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan

Juga ada beberapa pilihan kalimat lain untuk menanyakan apakah kamu sudah makan, misalnya seperti berikut ini:
Did you have breakfast?
Atau yang ini:
Have you had breakfast?
Kalimat [have you had breakfast] itu ditanyakan untuk mengetahui apakah seseorang sudah makan atau belum, yang kalau dalam bahasa Indonesia bisa diterjemahkan sebagai:
Kamu udah makan pagi belum?
Atau,
Kamu udah sarapan belum?
Kalau kita ingin menanyakan apakah sudah makan siang, tinggal diganti aja [breakfast] jadi [lunch], karena makan siang itu kan bahasa Inggrisnya adalah [lunch].

Jadi seperti ini kalimatnya.
Did you have lunch?
Atau,
Have you had lunch?
Kalau ingin menanyakan apakah sudah makan malam, tinggal diganti aja jadi dinner, karena makan malam itu [dinner].

Kalimatnya jadi seperti ini:
Did you have dinner?
Atau,
Have you had dinner?
Nah kurang lebih seperti itu. Berikutnya, kita akan menonton cuplikan adegan dari film atau dari youtube video di mana di cuplikan adegan tersebut diucapkan pertanyaan, "Apakah kamu sudah makan?" di dalam Bahasa Inggris.

Contoh-contoh Video Menanyakan Apakah Kamu Sudah Makan 

Saya menemukan adegan dari film dimana ada adegan yang menanyakan apakah kamu sudah makan dan kalian bisa melihat sendiri kata-kata apa yang mereka gunakan di adegan film tersebut.

Have you had your lunch?

Kalimat [have you had your lunch] ini diucapkan di film That Thing You Do (1996). Mari kita simak video di bawah ini.


Berikut adalah kata-kata yang diucapkan di video tersebut, sementara untuk terjemahan bahasa Indonesianya, kalian bisa tonton video di atas ya, karena di situ saya buatkan terjemahan bahasa Indonesianya.

Lamarr: Hey, darling, let me take care of that. 

Faye: Oh, thank you, Lamarr. 

Lamar: Sure. It's my job. 

Faye: How are you? 

Lamarr: I'm okay. But, it's gonna be a sad hotel if you’re leaving us today. 

Faye: I gotta get a cab going to a Greyhound bus station. 

Lamarr: Oh, the thought of you on a bus just ruined my day. Well, look, don't worry about it. We'll.. We'll get you there. We got a jitney that leaves here every 20 minutes. 

Faye: Here? 

Lamarr: Yeah. 

Faye: Mmm, great. Great. 

Lamarr: Have you had your lunch

Faye: I'm not very hungry today. 

Lamarr: Oh, no, no, no, no. You've got to eat. Now, listen, I want you to go in here to the CafĂ© Ambassador and I want you to order yourself a turkey club, bacon crisp. And some peach cobbler. Now, that'll hold you. 

Seperti yang kalian lihat di situ, kata-kata yang digunakan Lamarr untuk menanyakan apakah Faye sudah makan atau belum adalah:
Have you had your lunch? (Kamu udah makan siang?)
Jadi, kalimat ini bisa kalian gunakan untuk bertanya apakah seseorang sudah makan siang atau belum.

Contoh yang berikutnya dari video youtube Talks at Google. Mari kita simak video di bawah ini.


Berikut adalah kata-kata yang diucapkan di video tersebut, sementara untuk terjemahan bahasa Indonesianya, kalian bisa tonton video di atas ya, karena di situ saya buatkan terjemahan bahasa Indonesianya.

Kelly: Lunch options for today. Yeah, have you had your lunch yet

Di situ dia menanyakan [have you had your lunch yet?] atau [kamu sudah makan siang belum?] kepada hadirin yang hadir di acara itu.

Have you eaten?

Kalimat [have you eaten] ini saya temukan di adegan film Suffragette (2015), yang cuplikan adegannya bisa kita tonton di bawah ini.


Seperti yang bisa kalian lihat, kata-kata yang digunakan untuk menanyakan apakah seseorang sudah makan adalah:
Have you eaten? (Kamu udah makan?) 
Di situ pertanyaan [have you eaten?] tidak dijawab dan dia malah berbicara yang lain. Dan di sini juga kata [yet]-nya tidak diucapkan. Adanya kata-kata yang dihilangkan di dalam bahasa Inggris percakapan merupakan hal yang biasa.

Did you eat yet?

Kalimat [did you eat yet] ini saya temukan di film Nikita, Season 1 Episode 2. Yuk kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.


Berikut adalah kata-kata yang diucapkan di video tersebut, sementara untuk terjemahan bahasa Indonesianya, kalian bisa tonton video di atas ya, karena di situ saya buatkan terjemahan bahasa Indonesianya.

Nikita: Hey. How are you feeling? Did you eat yet? That's cool. I like it cold. Cold and spicy. 

Seperti yang kalian lihat, Nikita mengucapkan kata-kata berikut ini untuk bertanya kepada Alex apakah dia udah makan:

Did you eat yet? (Kamu udah makan belum?)

Saya menemukan di film Downton Abbey, Season 1 Episode 5, dimana diucapkan [have you had any breakfast]. Di bawah ini saya sertakan cuplikan adegannya.

Have You Had Any Breakfast

Cuplikan adegan ini dari film Downton Abbey, Season 1 Episode 5. Mari kita tonton cuplikannya di bawah ini.


Berikut adalah kata-kata yang diucapkan di video tersebut, sementara untuk terjemahan bahasa Indonesianya, kalian bisa tonton video di atas ya, karena di situ saya buatkan terjemahan bahasa Indonesianya.

Anna: Have you had any breakfast? 

Daisy: Not a crumb. 

Anna: Here. 

Gwen: Wait! You can't take her biscuits. 

Anna: She never eats them. None of them do. They're just thrown away and changed every evening. 

Daisy: Thanks. She wouldn't mind anyway. She's nice, Lady Sybil. 

Seperti yang bisa kita lihat pada cuplikan adegan di atas, Anna bertanya kepada Daisy apa dia udah sarapan atau belum dengan berkata seperti ini:

Have you had any breakfast? (Kamu udah sarapan?)

Lalu Daisy menjawabnya dengan kata-kata ini: 

Not a crumb. (Belum sedikit pun.)

[Not a crumb] itu sebenarnya kalau diartikan secara arti harfiahnya adalah [tidak satu remah roti pun] karena orang Barat kan biasanya makannya roti kan? Crumb itu artinya remah roti sementara kalau di Indonesia kita kan makannya nasi, maka [not a crumb] juga bisa diterjemahkan sebagai [sesendok nasi juga belum] kalau ngikutin ke gayanya orang Indonesia.

Itulah mengapa [not a crumb] di atas saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia menjadi [belum sedikit pun] karena artinya kan sama juga mengacu ke arah belum sarapan sama sekali.

Cuplikan adegan yang berikutnya, dari YouTubenya Attitude. Mari kita simak video di bawah ini.

Berikut adalah kata-kata yang diucapkan di video tersebut, sementara untuk terjemahan bahasa Indonesianya, kalian bisa tonton video di atas ya, karena di situ saya buatkan terjemahan bahasa Indonesianya.

Emma: So, have you had breakfast

Dominique: No. 

Jadi, kalian tinggal merubah kata terakhirnya dari pola [have you had (.....)?] Yang ada (.....) tinggal kalian isikan aja dengan makan pagi(breakfast) atau makan siang(lunch) atau makan malam(dinner) saja.

Cuplikan video yang berikutnya saya ambil dari youtube channelnya Caught In Providence. Mari kita simak video di bawah ini.

Berikut adalah kata-kata yang diucapkan di video tersebut, sementara untuk terjemahan bahasa Indonesianya, kalian bisa tonton video di atas ya, karena di situ saya buatkan terjemahan bahasa Indonesianya.

Hakim: Have you had breakfast yet? No? 

Anak Kecil: A bowl of cereal. 

Hakim: A bowl of cereal? Huh, are you still hungry? 

Anak Kecil: Yes. 

Kalau di pertanyaan yang diajukan si hakim ke anak kecil itu, dia nambahin kata [yet] di pola kalimat [have you had (...) yet?] di mana di sini [yet] itu artinya [belum]. Jadi, menambahkan kata [yet] itu sama kaya nanya, "Udah makan belum?" cuma nambahin kata [belum] aja di akhirannya.

     Baca juga: Bahasa Inggrisnya Titip Salam

Nah, kurang lebih seperti itu sharing dari saya mengenai apa sih Bahasa Inggrisnya apakah kamu sudah makan, dan nanti kalau saya menemukan lagi adegan yang lain di mana diucapkan pertanyaan menanyakan apakah seseorang sudah makan atau belum, Insya Allah akan saya update lagi artikel ini.

 Kalau begitu, I'll talk to you soon. Bye now. 

Komentar