Artikel ini sebenarnya saya buat untuk saya sendiri dalam rangka belajar bahasa Inggris, dan cara saya belajar bahasa Inggris itu seperti ini, melalui nonton banyak film kemudian saya analisa adegannya dan kemudian saya potong adegan tersebut dan jadi deh artikel.
Kebetulan sekarang ini saya punya blog di www.PakGuruIman.com di mana di blog itu saya mengajar bahasa Indonesia untuk orang asing dan di blog itu saya banyak mengambil cuplikan adegan dari film Indonesia yang kemudian perlu saya terjemahkan ke dalam bahasa Inggris.
Nah, dalam rangka itulah maka saya ngumpulin cuplikan-cuplikan adegan seperti ini biar nanti ketika saya menerjemahkan adegan film Indonesia tersebut, saya bisa menerjemahkannya ke dalam gaya bahasa Inggris sehari-hari yang para native English speakers gunakan dan bukan menggunakan gaya bahasa Inggris formal seperti yang dipelajari di buku-buku pelajaran bahasa Inggris di sekolah.
Kalau misalnya kalian mendapatkan manfaat dari membaca artikel-artikel yang ada di blog saya ini, kalian bisa follow Instagram saya di @pakguruiman atau bisa juga ke YouTube saya di Terjemahan Iman.
Karena ini artikel untuk saya baca sendiri sebenarnya, maka saya lebih nyaman menggunakan gaya bahasa sehari-hari saya juga, yang mana biasanya saya pake kata-kata gue loe, ane, aye, ente, karena ane jujur aje lama tinggal di Jakarte, dan berikut ini di bawah saya akan mengganti gaya bahasa dari saya Anda, menjadi gaya bahasa saya aja.
Arti Come Again
[Come again] itu kalo diartiin secara kata per kata nih, artinya itu:
Datang lagi.
Tapi, ntar kalo kalian nonton nih cuplikan adegan yang gue ambil dari film Suits, kalo kalian terjemahin [come again] itu [datang lagi], pasti kalian bingung sendiri, karena blas ngga nyambung aja.
Jadi, ya kalo kita terjemahin terus kita liat kaga nyambung nih, ya udah berarti terjemahannya salah! Ada terjemahan yang lain lagi dan biasanya nyang kaya gitu-gitu itu namanye idiom. Tapi kaga tau juga dah kalo [come again] ini masuk idiom ape kaga, ane juga kaga tau sejujurnya. Hehehe, tapi ya udah nyang penting pan artinye apa. Ya kaga?
Jadi [come again] itu apa dong artinya?
Come again itu kata-kata yang diucapin ketika misalnya loe kaga dengar jelas apa yang baru diomongin sama lawan bicara loe, atau misalnya loe kaga ngarti lawan bicara loe ngomong apaan.
Nah, biasanye, kalo di Indonesian nih, biasanye orang Indonesia ngomongnye pegimane sih? Biasanye sih, kek gini:
Ha?
Atau bisa juga:
Apaan?
Atau bisa juga:
Loe tadi ngomong apaan? Kaga denger gue.
Nah, ntar ente tambahin aja kendiri ye contoh terjemahan nyang lainnya lagi kalo biasanye orang Indonesia ngomongnye ape pas kaga denger apa yang diomongin sama lawan bicaranye.
Sekarang nih, kita bakal liat dah contoh-contoh penggunaan [come again] biar kite bisa lebih ngarti lagi dah ah.
Contoh-Contoh Penggunaan Come Again
Contoh nyang pertame, ane ambil dari pelem Suits, Season 8, Episode 8. Nah, nyok kite tonton dah ah cuplikannya di bawah eni.
Gretchen: She still pissed?
Alex: She won't be, once you hand over that receipt.
Gretchen: That's just it, Alex. There isn't one.
Alex: Come again?
Gretchen: I never sent the documents over.
Alex: Are you shitting me? And you're just coming to me with this now?
Gretchen: I just realized last night what happened.
Alex: Then why didn't you come to me last night?
Gretchen: Because I thought I could still fix it.
Alex: No, no. Let's just review.
That's just it, Alex. There isn't one. (Itu die masalahnye, Alex. Sebenarnya sih ya emang kaga ade.)
Come again? (Gimana, gimana maksud loe?)
I never sent the documents over. (Aye kaga ngirimin suratnye, bang.)
Are you shitting me? (Ente becande? Makdirodog dah ah!)
Komentar
Posting Komentar