Arti Got Under My Skin

Artikel ini sebenarnya saya buat untuk saya sendiri untuk saya belajar bahasa Inggris karena saya punya blog di www.PakGuruIman.com di mana di blog itu saya mengajar bahasa Indonesia untuk orang asing dan saya banyak mengambil cuplikan adegan dari film Indonesia yang kemudian harus saya terjemahkan ke dalam bahasa Inggris.

Dan karena kebanyakan cuplikan adegan di situ menggunakan bahasa Indonesia sehari-hari dan bukannya bahasa Indonesia yang baku, makanya saya pun berusaha untuk menerjemahkannya ke dalam bahasa Inggris sehari-hari dan bukan bahasa Inggris baku yang biasanya kita pelajari di buku-buku pelajaran bahasa Inggris.

Itulah kenapa saya membuat artikel-artikel yang seperti ini untuk saya belajar dari cuplikan film berbahasa Inggris sehingga saya nantinya tahu kata-kata yang biasanya digunakan oleh para native English speakers itu ketika mereka ngomong.

Arti Got Under My Skin

Kalau kalian masuk ke blog ini dan mendapatkan manfaat dari artikel-artikel yang saya tulis di sini, kalian bisa follow Instagram saya di @pakguruiman atau bisa juga ke YouTube saya di Terjemahan Iman.

Gaya bahasa saya di bawah ini akan saya rubah jadi gue loe gue loean karena saya lama tinggal di Jakarta dan biasanya ya saya pake gue loe gue loean kalau saya ngomong sama saya sendiri atau kalau saya ngomong sama teman-teman saya.

Ya udah, saya akan mengganti gaya bahasa Indonesia saya ke gaya bahasa Indonesia yang santai yang biasanya saya gunakan di keseharian saya ya.


Pengertian Got Under My Skin

Ini barusan gue googling dan nyari apa sih artinya [got under my skin] dan yang gue dapetin yaitu:

Ngebuat marah seseorang.

Ntar kita bisa lihat contohnya di cuplikan adegan yang gue sertain di artikel ini.

Cuplikan adegan yang ini, gue dapat dari film Suits, Season 6, Episode 2. Yuk mari kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.

Terus percakapan yang terjadi di cuplikan adegan di atas adalah sebagai berikut:

Mike: Hello.

Harvey: Oh, Mike, thank God. Thank God, what? You looked me in the eye, and you said you would stay out of it. You couldn't make it to the parking lot without threatening Gallo?

Harvey: Mike, listen to me.

Mike: No, what? So, you can lie to me again? Or are you gonna tell me you didn't do that?

Harvey: Look, I didn't do it because I didn't think you could handle yourself. I did it because he got under my skin.

Mike: I don't give a shit why you did it. You swore you wouldn't; instead, you've made things worse. Harvey, if I can't even trust you then I do not stand a chance in here.

Obrolannya ngga gue terjemahin ke bahasa Indonesia karena kan ini artikel buat gue sendiri, yang mana gue juga udah ngerti artinya apa, jadi ya ngga usah juga harus gue terjemahin lagi.

Jadi, ceritanya itu si Mike Ross masuk ke penjara karena dia jadi pengacara padahal dia itu ngga pernah kuliah hukum di Harvard tapi si Harvey tetap mempekerjakan dia dan akhirnya ketahuan juga, dan akhirnya si Mike Ross masuk penjara dan di dalam penjara dia ketemu sama Frank Gallo.

Frank Gallo adalah orang yang masuk penjara karena Harvey, jadi waktu itu pengacaranya itu adalah Harvey dan Frank Gallo bersama pengacaranya kalah sama si Harvey ini, walhasil dia akhirnya masuk penjara, dan dia dendam sama Harvey.

Pas dia tahu Mike masuk penjara, dia langsung gimana cara nemuin Mike buat ngelampiasin dendamnya sama si Harvey, karena Mike Ross itu kan bawahannya si Harvey.

Terus karena hal tersebut, si Harvey akhirnya datang ke penjara buat nemuin Mike dan dia nanya apa yang terjadi sama si Mike, terus si Mike cerita kalo Frank Gallo deketin dia, dan setelah itu Harvey pas mau pulang dan menuju ke mobilnya, Frank Gallo nyamperin dia dari balik pagar penjara dan akhirnya mereka berdua ngomong dan Frank Gallo berhasil ngebuat Harvey kesal sehingga si Harvey itu kaya mukul dia lah.

Makanya si Harvey bilang gini ke si Mike:

I did it because he got under my skin(Gue ngelakuin itu karena dia itu ngebuat gue marah.)

Jadi [he got under my skin] di sini itu artinya adalah si Frank Gallo itu udah ngebuat si Harvey marah, makanya dia kemudian ngehajar si Frank Gallo.

Ya udah kalo gitu, nanti kalo ada lagi kata-kata bahasa Inggris yang gue ngga ngerti, palingan nanti artikel di sini akan bertambah lagi dan gue kasih label [Catatan Iman]. 

Kalo begitu sampe ketemu lagi dan buat kalian yang baca artikel ini, semoga aja artikel ini bisa ada gunanya juga buat kalian. 

Komentar